Aucune traduction exact pour opt out

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe opt out

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • c) L'approche réservataire ou «opt-out» permet à un État partie d'exclure une ou plusieurs dispositions du Pacte du champ d'application de la procédure de communications.
    (ج) النهج التحفظي أو نهج "الاستبعاد الانتقائي" يتيح للدولة الطرف استبعاد تطبيق إجراء تقديم البلاغات على حكمٍ واحد أو أكثر من أحكام العهد.
  • Gardner ed., Human Rights as General Norms and a State's Right to Opt Out - Reservations and Objections to Human Rights Conventions, B.I.I.C.L., Londres, 1997, p. 7.
    للاطلاع على التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي هذا، انظر المرجع نفسه، الصفحتان 431 و432.
  • Gardner ed., Human Rights as General Norms and a State's Right to Opt Out − Reservations and Objections to Human Rights Conventions, B.I.I.C.L., Londres, 1997, p. 172.
    Gardner ed., Human Rights as General Norms and a State's Right to Opt Out − Reservations and Objections to Human Rights Conventions, B.I.I.C.L., Londres, 1997 الصفحة 172.
  • La délégation kenyane, notant avec satisfaction la priorité accordée aux arrangements bilatéraux et régionaux dans le projet d'article 3, craint toutefois que le libellé actuel ne soit interprété comme une clause dérogatoire « “opt out” clause ».
    وقال إن وفده يلاحظ مع الارتياح التوكيد الذي أُعطِيَ للترتيبات الثنائية والإقليمية في مشروع المادة 3، لكنه يعتقد بأنه يمكن أن تُفسَّرَ الصياغة الحالية بأنها حكم "خروج اختياري".
  • g) La question de savoir si les objectifs visés par les approches «opt-in» ou «opt-out» pourraient être atteints par la formulation de réserves à l'égard du protocole facultatif.
    (ز) النظر في إمكانية تحقيق الأهداف المنشودة بواسطة نهجي "الإدراج الانتقائي" أو "الاستبعاد الانتقائي" عن طريق إدراج تحفظات في البروتوكول الاختياري.
  • b) Les similarités entre une procédure de communications autorisant les réserves et une approche «opt-out» (décrite ci-dessus), et la question de savoir si le choix de l'une exclurait le recours à l'autre;
    (ب) أوجه التشابه بين إجراء لتقديم البلاغات يسمح بالتحفظات وبين نهج "الاستبعاد" (المشروح أعلاه)، وما إذا كان اختيار أحدهما من شأنه أن يمنع استخدام الآخر؛
  • b) Les similarités entre une procédure de communications autorisant les réserves et une approche sélective («opt-out»), et la question de savoir si le choix de l'une exclurait le recours à l'autre;
    (ب) أوجه التشابه بين إجراء لتقديم البلاغات يسمح بالتحفظات وبين نهج انتقائي، قائم على "الاستبعاد"، وما إذا كان اختيار أحدهما من شأنه أن يمنع استخدام الآخر؛
  • c) Une approche «à la carte» ou «opt-out» (permettant à un État partie d'exclure l'application de la procédure de communication à une ou plusieurs des dispositions figurant dans le paragraphe 1 de l'article 2 et dans les paragraphes 6 à 15).
    (ج) النهج "التحفظي" أو نهج "الاستبعاد الانتقائي" (يتيح للدولة الطرف أن تستثني من تطبيق إجراء تقديم البلاغات حكماً واحداً أو عدة أحكام واردة في الفقرة 1 من المادة 2 من العهد وفي مواده من 6 إلى 15).